Condizioni Generali
Condizioni generali di contratto di BRICKBeRLIN
Ambito d’applicazione e oggetto del contratto
1. Le seguenti “Condizioni generali di contratto” (CGC) reggono le prestazioni di servizio d’intermediazione immobiliare che costituisce oggetto del “Contratto di prenotazione e intermediazione immobiliare di BRICKBeRLIN”. Con la sottoscrizione del contratto s’intendono accettate le presenti CGC.
2. Le seguenti CGC si applicano tanto a persone fisiche quanto a persone giuridiche, salvo differenti specificazioni a tale proposito in sede contrattuale.
3. Con la firma del contratto, il Cliente dichiara la propria volontà al conferimento di un incarico definitivo.
4. Quanto esplicitato nel paragrafo antecedente vale ugualmente per contratti sottoscritti a distanza o inviati per fax o scansionati per e-mail.
5. Il contratto non richiede stesura formale, ma si intende valido tramite richiesta di intermediazione immobiliare.
Onorario d’intermediazione e condizioni di pagamento
1. Con la sottoscrizione di un contratto di compravendita o di affitto, per nostro intervento di intermediazione o su nostra indicazione, il Cliente è tenuto al pagamento di un onorario in favore di BRICKBeRLIN.
2. Ove non altrimenti indicato (ad es. nella scheda dell’immobile), valgono le seguenti condizioni:
2.1 Per contratti di compravendita
Il Cliente è tenuto al pagamento di un onorario di intermediazione pari al 7,14% IVA inclusa, del valore economico del contratto di compravendita, incluse tutte le clausole accessorie, per un onorario minimo di € 4.000 IVA inclusa. L’importo dovrà essere versato dal Cliente in forma anticipata, a titolo di provvigione cauzionale e prenotazione della proprietà, con cui quest’ultima cessa d’offrirsi ad altri acquirenti. Il pagamento dell’onorario matura nel momento in cui il contratto stipulato per nostra intermediazione o indicazione sia registrato presso notaio. L’importo diviene da quel momento esigibile in favore di BRICKBeRLIN. La somma anticipata sarà utilizzata ai fini dell’estinzione dell’onorario.
Ove il contratto di compravendita non fosse sottoscritto entro un massimo di tre mesi dalla data di prenotazione, per cause imputabili a BRICKBeRLIN o al Venditore, BRICKBeRLIN provvede alla restituzione al Cliente dell’intera somma cauzionale depositata.
Nel caso in cui la compravendita non si realizzi, per cause imputabili al Cliente, BRICKBeERLIN si riserva il diritto di fatturare a quest’ultimo le spese sostenute durante l’elaborazione del contratto di compravendita, per un massimo di 250 € (IVA inclusa) per ciascuna settimana trascorsa dalla data di stipula del contratto. Ugualmente, BRICKBeRLIN potrà fatturare al Cliente una somma massima di 250 € (IVA inclusa) a settimana quale compenso per le mancate opportunità di vendita, avendo tenuto fuori mercato la proprietà oggetto del contratto per riservarla al Cliente. BRICKBeRLIN procederà a dedurre tali somme dalla provigione di fondo e a restituire la differenza al Cliente. La somma degli importi dedotti non potrà in nessun caso superare il totale della provvigione cauzionale anticipata dal Cliente.
2.2 Contratto d’affitto
Il Proprietario è tenuto al pagamento di un onorario pari a due mensilità (al netto delle spese) + IVA nel caso di unità residenzialli. A seguito della stipulazione del contratto, l’importo diviene automaticamente esigibile da parte di BRICKBeRLIN.
Il Cliente è tenuto al pagamento di un onorario pari a due mensilità (al netto delle spese) + IVA nel caso di unità commercialli. A seguito della stipulazione del contratto, l’importo diviene automaticamente esigibile da parte di BRICKBeRLIN.
3. Il Cliente è tenuto a informare immediatamente BRICKBeRLIN dell’avvenuta stipulazione del contratto, inviando una copia dello stesso.
4. BRICKBeRLIN non è tenuto in nessun caso al rimborso di eventuali sostenute dal Cliente ai fini dell’acquisto o della presa in affitto della proprietà oggetto di intermediazione, quali ad esempio onorari professionali (di notai, avvocati, contabili, architetti o simili), spese di soggiorno, viaggio, tempo investito ecc.
5. Il contratto d’affitto o compravendita è da considerarsi stipulato in virtù dell’intervento di BRICKBeRLIN, laddove il Cliente non dichiari in forma scritta BRICKBeRLIN entro una settimana di aver ottenuto informazioni sulla proprietà per altri canali, indicandone la fonte.
6. Il diritto di BRICKBeRLIN all’onorario d’intermediazione non è in alcun modo influenzato dall’annullamento o dalla rescissione del contratto oggetto d’intermediazione.
7. L’onorario d’intermediazione è esigibile anche per gli accordi economici conseguenti al contratto originale. Un accordo è da intendersi come conseguente al contratto originale, quand’esso si stipuli in presenza di una connessione economica o temporale con il contratto originale. Si considera un accordo conseguente al contratto originale, ad esempio, un ampliamento o una modifica del contratto stesso.
Responsabilità del correttore immobiliare
1. Tutte le informazioni e indicazioni di cui disponiamo si basano su quanto riportato da clienti, colleghi o da altre fonti che riteniamo, in linea generale, affidabili. Ciò nonostante BRICKBeRLIN declina ogni responsabilità circa la veridicità ed effettività di tali indicazioni e informazioni. In particolare, non ci si assume nessuna responsabilità circa a) l’edificabilità della proprietà oggetto del contratto, b) l’esistenza di tutte le autorizzazioni necessarie ai lavori, c) le condizioni di affitto presenti o future (inclusa la loro sussistenza), d) le informazioni relative al rendimento economico dell’oggetto indicate nell’Exposé. Questa lista non ha carattere esaustivo. È compito del Cliente verificare la correttezza delle informazioni e indicazioni che riguardano la proprietà oggetto del contratto.
2. Le traduzioni di tutti i documenti sono state realizzate con la massima cura. Non ci assumiamo tuttavia alcuna resposabilità circa l’esattezza e correttezza dei contenuti di tali traduzioni né per le conseguenze dirette o indirette d’azioni compiute e/o omissioni verificatesi sulla base di dette traduzioni. In qualsiasi caso hanno valore contrattuale i documenti originali in tedesco.
3. BRICKBeRLIN non offre consulenza in materia tecnico-architettonica, contabile, fiscale o giuridica. BRICKBeRLIN può favorire il contatto con consulenti esperti nel caso il Cliente desideri una perizia in tali o altri ambiti prima di stipulare un contratto di compravendita di beni immobili.
4. Rispondiamo unicamente in caso di dolo o colpa aggravata.
5. BRICKBeRLIN si riserva il diritto di operare a titolo oneroso per entrambe le parti della negoziazione immobiliare.
Obblighi del Cliente
1. Il Cliente s’impegna a mantenere il carattere di riservatezza di tutte le informazioni ricevute da BRICKBeRLIN. Qualora quest’ultime fossero trasmesse a terzi, il Cliente risponderà comunque del nostro onorario d’intermediazione in caso si stipuli un contratto di compravendita.
Per contratti in essere, il Consumatore può appellarsi al diritto di recesso secondo tale ordinamento:
Disciplina in materia di diritto di recesso per la stipula di contratti a distanza o fuori dai locali commerciali, con eccezione di contratti di servizio finanziario
Diritto di recesso
Lo scioglimento del contratto può essere richiesto in forma scritta (per lettera, fax o e-mail), senza addurre motivazioni, entro 14 giorni dalla stipula dello stesso. Il termine di recesso scade a 14 giorni dalla data della firma. Ai fini dell’esercizio di tale diritto, deve essere presentata esplicita dichiarazione (tramite lettera via posta ordinaria, fax o e-mail) da parte del Cliente in cui si dichiari la propria volontà di rescissione del contratto. Può essere utilizzato a tale scopo e in via non esclusiva l’apposito Modulo per la dichiarazione di recesso. Per il rispetto dei termini di recesso, suddetta comunicazione va inviata entro la data di scadenza del termine indicato.
La richiesta è da inviarsi a:
BRICKBeRLIN
Elena Noman
Pariser Platz 4a 1 O.G. 10117 Berlin
Fax-Nr.: + 49 30 300 145 500
Effetti del recesso:
Con la rescissione del contratto, BRICKBeRLIN si impegna all’immediata restituzione dell’intero importo corrisposto dal Cliente, entro 14 giorni dall’arrivo della richiesta di recesso i nostri uffici. La restituzione dell’importo avverrà con lo stesso metodo di pagamento impiegato nella transazione originaria, non sia fatta altrimenti esplicita richiesta o non sussistano accordi differenti presi in precedenza. Non verrà in ogni caso applicata al Cliente alcuna spesa.
Qualora il Cliente richieda servizi da rendersi entro i termini di scadenza del diritto di recesso, sarà onere di quest’ultimo corrispondere, in luogo della somma prevista da contratto, il pagamento dei costi relativi ai servizi già prestati alla data di presentazione della dichiarazione di recesso dal contratto.
Revoca del diritto di recesso/Effetti
In caso di contratto stipulato a distanza, cessa qualunque diritto di recesso ove il contratto in essere trovi, su accordo dei contraenti ed esplicita richiesta del cliente, pieno adempimento prima della presentazione della dichiarazione di recesso.
Il servizio avrà inizio prima del termine di recesso: sì__ no__ (barrare il campo desiderato)
Luogo e data: Firma del richiedente:
Allegato – Modulo per la dichiarazione di recesso
(Per richiedere l’interruzione del contratto, il presente modulo va compilato e inviato all’ indirizzo:)
BRICKBeRLIN
Elena Noman
Pariser Platz 4a 1 O.G. 10117 Berlin
Fax-Nr.: + 49 30 300 145 500
Comunico/Comunichiamo (*) con la presente la mia/nostra (*) volontà di recesso dal contratto di agenzia e servizio immobiliare da me/noi (*) stipulato.
Nome del/dei Cliente/i:
Indirizzo del/dei Cliente/i:
Firma del/dei Cliente/i (**):
Data
________________________________
(*) Barrare l’indicazione non pertinente
(**) Per sole comunicazioni a mezzo cartaceo
Fine della Disciplina in materia di diritto di recesso
Forme delle dichiarazioni di volontà
1. Dichiarazioni e notifiche con effetto legale che il Cliente voglia rendere di fronte a noi o a terzi dovranno avvenire in forma scritta.
Luogo di conclusione, ordinamento giuridico applicabile, giurisdizione
1. Salvo differenti specificazioni in sede contrattuale, la città di Berlino è il luogo di conclusione e pagamento della compravendita.
2. Il presente contratto è soggetto all’ordinamento giuridico della Repubblica Federale Tedesca.
3. Costituisce giurisdizione esclusiva il tribunale competente della città di Berlino.
Clausola salvatoria
1. L’eventuale invalidità di uno o più termini delle presenti condizioni generali di contratto non pregiudicherà la validità dei rimanenti termini contrattuali.
2. Nel caso in cui alcuni dei termini convenuti si rivelassero invalidi, le parti del presente contratto sono obbligate a negoziare un accordo sostitutivo, valido e accettabile per le parti e che ottemperi nella forma più idonea allo scopo economico previsto dall’accordo invalidato.